Danca

Freud sammenblander den kristne og den jødiske version af redningen af børnene gennem flugt og ved at krydse grænser. I det ene tilfælde israelitternes flugt fra Ægypten - i det andet tilfælde Josef og Marias flugt til Ægypten.GESERES har en dobbelt betydning: Hebraisk goiser: at give ordre om noget ondt: Faraos ordre om at de israelitiske drenge skulle slås ihjel og Herodes' ordre om barnemordet i Betlehem. 0) Yiddish goiser: at græde. (p. 000) Jeg tolker det således: Drengen siger til kvinden 'AUF GESERES' - en hilsen, der henviser til truslen om det onde og den efterfølgende redning.

Türkçe

Freud, çocukların kaçış ve sınırları aşma yoluyla kurtarılmasının Hristiyan ve Yahudi versiyonlarını karıştırır. Bir durumda, İsraillilerin Mısır'dan kaçışı - diğer durumda, Yusuf ve Meryem'in Mısır'a kaçışı. GESERES'in iki anlamı vardır: İbranice goiser: kötü bir şey için emir vermek: Firavun'un İsrailli oğlanları öldürme emri ve Hirodes'in Beytüllahim'de bebek öldürme emri. 0) Yidiş goiser: ağlamak. (s. 000) Ben bunu şöyleyorumluyorum: Çocuk kadına 'AUF GESERES' diyor - kötülük tehdidine ve ardından gelen kurtarmaya atıfta bulunan bir selamlama.

(5000 karakter kaldı)
Danca
Türkçe

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR